恋上你中文

繁体版 简体版
恋上你中文 > 【短篇单元】《五小时速通英语六级 > 第25章 2023年12月六级第三套翻译真题

第25章 2023年12月六级第三套翻译真题

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

钟果人口老龄化

近年来,钟果老龄人口持续增长。钟果正付正采取各种措施,推进养老服务体系建设,使老年人晚年生活健康幸福。全果兴建了各类养老服务机构。为了提升养老机构的服务质量,正付颁布了一系列标准,加强对养老机构的监管。许多城市为方便老年人用餐,开设了社区食堂,为他们提供价格实惠的饭菜。行动不便的老年人还能享受上门送餐服务。同时,钟果还在积极探索居家和社区养老等其他养老模式,以确保所有老年人老有所养。

参考译文:

In recent years, China's elderly population has continued to grow. The Chinese government is taking various measures to promote the construction of a service system for the aged so that the elderly can live a healthy and happy life in their later years. All kinds of old-age service institutions have been set up throughout the country. In order to improve the service quality of pension institutions, the government has issued a series of standards to strengthen the supervision of pension institutions. Many cities have opened community canteens to provide affordable meals for the elderly. Elderly people with mobility problems can also enjoy home delivery service. At the same time, China is actively exploring other pension models, such as home-based and community-based pension, to ensure that all the elderly have something to support.

『加入书签,方便阅读』