恋上你中文

繁体版 简体版
恋上你中文 > [天国王朝] 伸冤在我 > 第92章 番外:我们的故事

第92章 番外:我们的故事

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

失衡的时刻又到来了。你的父亲因痢疾暴毙,你不再如伯父所愿被寄予厚望,你不会有配偶也不会有子嗣。他们说麻风病的存在是有目的的,以惩罚那些有道德之恶的人。你那时虽然脾气算不得温和,有时也缺乏耐心,却并非罪大恶极之人。

与此同时,你们的敌人正在壮大。

我会记得你在什么年龄段会失去什么:哪位领主哪座城堡哪截手指哪根软骨.......你的一生会失去很多,但只有我能记得清。那些掩藏于衣袍与面具下的不堪,我比任何人都清楚。有时——讽刺的是——我还会为之自豪,因为直至我不曾见过、不曾亲历的终末你依然会保有一件东西,它同你的名字一起到来:勇气。

除了在蒙吉萨,我会记得你在泉水谷、在迈尔季欧云、在霍布雷德以及在将来的什么地方的壮举。我希望用这个词来形容,因为它不以结果成功或失败而论。

你知道吗?我最近正在完成最后一件壮举。或者说之前的所有年岁我都在完成的途中,现在将要“最后一跃”,就像当年的亚历山大最终决定跨过赫勒斯滂海峡。

或许你很小的时候就清楚了自己存在的目的。你的伯父有一点超乎常人的能力,他看见了自己的死亡,尽管那时他年岁正盛、亦无病痛。于是他把自己的名字——还有王国给了你。实际上他也把这种看见死亡的能力给了你。

在你三四岁的时候他已经过世了,有人说他被毒死或谋杀了。我现在才想到,他会不会早先知道自己会死于非命,却毅然走向了那个结局?你的父母说你很像他。那时你认为是长得像,毕竟发色与虹膜颜色相同。

你会拥有他的才华与魅力,在克服承自父亲的口吃后绝佳的演说能力,令人信服的声音,令人追随与爱戴的气度与身影——倘若疾病没有将其毁掉。

刚刚亲政那几年,他们夸赞你有圣乔治的面容,你的身量直逼六英尺,你的声音清澈又洪亮,如冷泉更胜金石,你的语速很快,迫使他人跟紧你的思路,在未明确具体含义时就服从你的判断,在不能说服对方时你会争执乃至发怒,在必要时也会谦逊地道歉并接受提议。你的余威至今依然能让那群陷入狂热的骑士安静下来,省去我喊停的力气。然而当你从议事厅眺望圣墓教堂的穹顶时,却看到了死亡。众人的喧嚣与赞美刹那间消失不见。

你清楚你存在的目的。拥有是为了失去。活着是为了死亡。

你想起了自己的名字。忠勇之人。对家族与王国你将效忠,你将继续你伯父与父亲未完成的事业。至于勇气,你会留给自己。

你在战场与病榻上追逐死亡。你不会逃避,在身体条件允许时次次冲杀在前线,穿梭于她的黑面纱之下。

你见惯了伤亡的士兵。死于乱箭。死于火焚。死于马刀。死于痢疾。死于毒井。你见过了太多人的死,他们中有些甚至比你更年轻。你突然发现命运对你也没有如此不公。

你阖上垂死之人的眼,你点燃焚尸的篝火,你念诵着经文折断第三四节椎骨送他们最后一程,你向幸存者展示自己不愈的伤口——那是你一个人的战斗、那是你荣誉的勋章。

当你失去对她的好奇时,你也就消除了恐惧。

我昨晚梦见了乌诺波诺斯,那种衔尾蛇。这或许是我与你相会的原因。人活到一定年龄就想吞噬自己的过往。我的眼睛又干又疼,甚至觉得梦里见到的比现实中见到的更加清晰真实。我不想读盖伦了,它太折磨人了。抄本的绘制者应该把字写得大一点。

如果再让我选一遍,我依旧会向天父许下那个愿望——这或许是我最应该忏悔的罪,因我要求的太多。我不后悔我作出的一切决定,即使我知道将会发生什么。

注定失去之物,我会为拥有的时刻而欢欣,同时失去它们的痛苦对我来说也是一种享受:我失去了一种疼痛就要以另一种来换,这是公平的。你可以说我疯狂又傲慢,但我乐意。

我准备好离开了。之后的事我概不负责。

在所有人里,我最了解你,也最爱你。纵使我充满对将来的你的恨意。

『加入书签,方便阅读』