“你向她学习,无疑实在自寻死路”,弗洛伦丝偏头一句,而后转回,“所以最好聪明一点……”
科林·莱司顿轻笑了一声,慢慢走回自己的房间关上房门,声音飘荡在走廊上空,“你为什么不亲口承认,你就是迈多兰·菲昂斯呢?”
弗洛伦丝身体明显一僵——没错,他说是他要向迈多兰·菲昂斯取经。
严格意义说起来她也是作家,只不过是销售量几乎为零的作家而已。不过虽然如此,她的作品却“奇异”地被收录在国际文联的藏库里,和其他一干的畅销、享遇非凡的作家一起排名,显得格格不入。
尤其是一年前国际文联做过一项调查,将全世界的作家的词汇、句法、习惯用语做过综合排序,结果显示,像科林那样通俗、老少皆宜的作品的综合难度都在中等。主攻幼儿方面的作家词汇,语句难度都在简单线上。只有像古文,繁文阅读,那种本就有难度的作品,才会排在综合排序的上方。而迈多兰·菲昂斯则是在那个时候“出名”的,因为她的排名在古文作品的难度之上,堪称难度之首。
很多人不理解,很多作家也被惹怒。虽然作品难度只代表风格,但如此一来,倒显得唯有迈多兰一人是个学识渊博的人了,而他们都只是在规定范围内佼佼者而已。
原本有很多杂志社,尤其是清灵国的科林杂志都会和她签约,在需要紧急更改排版容量时把迈多兰的作品填补上去的,因为她的作品看起来篇幅虽短,但却极富“文学气息”--鸡肋却很有效用。
但从国际文联的排行榜出来后,因为许多作家的“联合”抵制下,迈多兰就再也没能收到那些最基本的稿费了。就像每个被框定好的手模一样,每个人的手放上去都在合适的弹性范围里契合,而迈多兰的手放上去,大大地超过了那个范围。而当所有的压力下来,她的手就只能截断,塞在那个属于她的模子里,血肉模糊,痛苦不堪。
当然,其中的科林杂志并没有跟她解约,可也在那个时候没有任何回音。只是后来科林·莱司顿寄信来后,她已经决定好了一切,不打算依靠任何人的施舍过活。所以这件事上反倒是她毁约了——当然这也是弗洛伦丝为什么当上牧师的原因之一。
不过她迈多兰·菲昂斯为了当上这牧师,连自己的姓名根源都可以舍弃抛却……再也没能比这更痛苦的事打倒她了吧!
只是这要如何向他人诉说呢?弗洛伦丝定定地看了那敞开的房门一眼,转身离去。